Seeing his mother, the boy suddenly perked up. 定期的に運動などをしている人がよく使います。
「色々大変だけど、なんとかやってるよ。 陽気な性格の人でも、特に活発で、いきいきしているタイプにはこの表現を使いましょう! A: I like traveling with Shiho. 」 Oh the usual. 「めちゃ元気!」 Super は「とても」「すごい」という意味の言葉ですが、この場合は super だけで「めちゃ元気」のニュアンスになるので「元気」が省略されても平気です。 も同様の意味で会話の中でよく使います。
18同じような表現で Never been better があります。 「何か新しいことがあったか」という気持ちが込められている表現ですが、特に細かく答える必要はありません。
18」 Feeling much better! 当教材は合計で「 12のセクション」で構成されています。
Hans Christian Andersen『絵のない絵本』 2• のようには書きません。 ) She is animated. Long time no see, how is everything going? 「good」や「great」よりも良い、という意味で使われます。 日本語にもチアリーダー(cheer leader)という言葉がありますね。
14(どうして?) A: The main character is a jolly man. 「See you(またね)」の後に付けたりもする、ネイティブがよく使うのが下記となります。 」という意味。 full of energy, look good, strong, happy など 「彼は常に元気だ」と言いたい場合は He is always full of energy. 参考にしてして使ってみましょう!• れっきとした英国紳士 英語では、「hello」や「hi」の後、多くの場合は「元気ですか?」や「調子はどう?」というようなフレーズを続けるのがお決まりです。
8「これ以上の調子の良さはないよ!」 Never better! How have you been? " 週末どうだった? など。 I know you can do it. Chesterton『少年の心』 3• (ナット・バッド)」 は、悪くはないけれどそれほど元気でもない時に使います。
12元気だよ。 官公庁発表資料• と言うのがニュアンスは一番近いと思います。 しかし、いずれの言葉を使う際にも大切なのは、「思いやりの心」ではないでしょうか。
9